Проект портала
Вкус Дочь Ивана Шамякина: «Никогда не занималась хозяйством, зато имею больше 500 публикаций»17
02.09.2018 / 13:07

Сегодня у нас в рубрике «Пять вещей» необычная героиня.

Переводчик, литературный критик, преподаватель, профессор, доктор филологических наук, дочь классика белорусского литературы Ивана Шамякина — Татьяна Ивановна Шамякина.

У Татьяны Ивановны с 1974 года в трудовой книжке только одна запись о том, что она принята на работу в БГУ.

«Впоследствии менялись только кафедры, — говорит Татьяна Ивановна, — а то, что я свяжу свою жизнь с филологией, я знала с детства».

С филологией свою жизнь связали и две родные сестры Татьяны Шамякиной, и обе дочери — Мария и Славяна.

Воспитываться в семье классика литературы и не стать литератором было бы странно. Тем более, что когда Иван Шамякин узнал, что его переводчики на русский язык не совсем честные люди, попросил дочь самой заняться переводами его произведений.

«Возьму твою боль» — самый известный роман отца, но больше всего люблю «Тревожное счастье»

«Книга, которую я держу в руках, свидетельство моего 20-летнего сотрудничества с отцом», — говорит Татьяна Шамякина.

А сложился этот творческий союз абсолютно случайно.

«За роман «Глубокое течение» Шамякин получил Сталинскую премию. Конечно, таких авторов активно печатали и переводили. А поскольку отец был автором плодовитым, у него были даже свои постоянные переводчики. Это ленинградцы Арсений Островский и Павел Кобзаревский. Они начинали работать еще, кажется, до революции. Выдающиеся переводчики, которые, к сожалению, ушли из жизни. Тогда отцу свои услуги стали предлагать москвичи».

Надо добавить, что работа переводчика в то время была делом довольно прибыльным. Автор получал 60% от гонорара, переводчик — 40%.

«Так вот, совершенно случайно Шамякин узнал, что один из московских переводчиков раздает куски произведений своим студентам. Те их переводили за какие-то копейки, а 40% гонорара забирал себе тот «переводчик». Тогда отец предложил переводить мне».

Татьяна перевела на русский язык 10 романов Ивана Шамякина, а также повести и пьесу.

На встречу с журналистами «НН» принесла этот роман по двум причинам. Первая — перевод авторизованный. То есть, его вычитывал и согласовывал сам автор. А во-вторых, это один из самых известных романов Ивана Шамякина.

«Известный, потому что по нему снят кинофильм. Режиссер фильма — Михаил Пташук, с которым наша семья была хорошо знакома, он жил по соседству. И так трагически и нелепо погиб. Поехал получать «Нику» в Москву, поссорился с женой, и эта авария…»

А любимое произведение Татьяны — «Тревожное счастье».

«Его и отец любил больше других. Роман этот для меня очень знаковый, я помню, как отец начинал над ним работать. Это же автобиографическая история молодых мамы и папы. Хотя сам Шамякин говорил, что в произведении 70% вымысла. На то он и Шамякин. Я вообще считаю, что Иван Петрович — один из лучших в белорусской литературе сюжетчиков. Он умел закрутить сюжет».

Украшение из Перу

«Все мои коллеги знают, что я ношу это украшение из оникса почти постоянно. У него такая история. У отца был фронтовой друг, Виталий Вацлавович Вольский. Очень героический человек, он получил Звезду Героя Советского Союза. После войны много учился, защитил докторскую диссертацию. Был директором Института Латинской Америки в Москве. Я его хорошо помню. Неординарный человек. Вольский знал всех политических деятелей Латинской Америки, дружил с тогдашним президентом Мексики.

Некоторые черты Виталия Вольского воплощены в героях книг отца. Например, в романе «Зенит».

Украшение, которое показывает Татьяна Шамякина, Виталий Вольский привез в подарок маме нашей героини из самого Перу.

«Этому кулону уже лет 40. Ее носила мама, по наследству передала мне».

Шкатулка от мужа, с которым в этом году могли отмечать золотую свадьбу

Шкатулку, в которой Татьяна Шамякина принесла на встречу украшение из Перу, подарил ей ее тогда еще будущий муж Вячеслав Викторович.

«На шкатулке символическая роспись. Это мотивы из владимирских мест России. Оттуда родители моего мужа. Они приехали из России сразу после войны. Сначала восстанавливали Молодечно, потом — Минск. Мы дружили с детства, обменивались книгами. На третьем курсе поженились. В этом августе было бы 50 лет, как мы вместе. Жили мы душа в душу, не ссорились никогда. Почему? Потому что были настоящими друзьями. Вячеслав Викторович умер шесть лет назад. Инсульт».

Шкатулку муж подарил Татьяне на Новый год.

«Я сейчас очень скучаю по нашим большим застольям. Нас же у родителей четверо было. Брат и три сестры. Папа с мамой очень гостеприимные были. Все собирались на праздники за столом. Мне теперь этого очень не хватает. Но в обстановке такой семейственности мои две дочери выросли слишком домашними. Теперь переживаю, что внуков нет. Маша и Славяна все никак оторваться от нас не могли: от бабушки с дедушкой, впоследствии от нас с отцом. Мы же все время вместе, и фильмы вместе смотрели и обсуждали потом, и книжки читали, и путешествовали вместе много».

Мария и Славяна тоже стали филологами, тоже работают в БГУ.

«Родила я старшую Машу довольно поздно, в 27 лет. Мы с мужем долго тянули в молодости! Рожала, уже когда защитила кандидатскую».

Машу назвали в честь мамы Татьяны Шамякиной.

«А когда рожала Славяну, я уже увлекалась мифологией. И думала о том, что мы с мужем разных национальностей. И что нас объединяет — это славянская культура. Поэтому и Славяна».

Портфелю не изменила ни разу в жизни

«Этот портфель, который сейчас ношу, подарили дочери год тому назад. Почему любимая вещь? Потому что я всю жизнь, начиная со школы, ходила только с портфелями. Никаких сумочек, никаких рюкзачков».

Татьяна Ивановна рассказывает, что этот портфель еще не самый большой по размерам. Раньше, когда преподавала историю и теорию мировой культуры, носила в портфеле студентам художественные альбомы.

«Сейчас проще. Теперь у меня все на флешке. Но в портфеле несколько косметичек и кошельков: в одном — лекарства, во втором — монеты, в третьем — косметика, в четвертом — ключи, в пятом — мобильный телефон».

Шамякина не консерватор, а рационалист

Мобильный телефон — подарок коллег на мое 60-летие, 10 лет назад. И, знаете, за эти 10 лет он мне ни разу не отказывал, не портился, не подводил».

Казалось бы, старый мобильный телефон. Неужели Татьяна Шамякина настолько консервативная?

«Шамякина не консерватор, я просто рационально мыслю. Теперь же вы знаете, в мире господствует запланированное устаревание. Создаются товары с неоправданно коротким сроком годности. Возьми тот же мобильник или обычную лампочку. Они же делаются так, чтобы быстро вышли из строя, чтобы мы купили новую. А такими мобильниками, знаю, многие бизнесмены пользуются. В таких мобильниках еще нет возможности записи, они не подключены к интернету и нельзя отследить, где ты».

Татьяна Шамякина называет себя поклонницей новой техники.

«Как я могу не принимать современных вещей, если мы много мечтали о том, как будет? Какими машинами человечество будет пользоваться, как будет применять технику с пользой для себя. Я — фанатка научной фантастики. Докторскую диссертацию я набирала на компьютере. А на развлечения в интернете мне очень жалко времени. Если пользуюсь, то только для того, чтобы быстро вспомнить фамилию, которая забыла, или инициалы человека. И еще не привыкла читать с экрана. В этом плане я сторонница бумажных книг и журналов. Поэтому много выписываю. И «Полымя», и «Неман», и «Роднае слова», «Наука и религия», «Наука и жизнь», «Знание — сила», «Чудеса и приключения».

Татьяна Ивановна призналась, что она всю жизнь была «ученой дамой».

«Муж готовил на кухне лучше меня, он, собственно, и помогал мне заниматься карьерой, дочери рано научились обслуживать себя. Я никогда в жизни не занималась хозяйством. Зато у меня более 500 публикаций».

Наталья Тур, фото Воли Офицеровой

каментаваць

Націсканьне кнопкі «Дадаць каментар» азначае згоду з рэкамендацыямі па абмеркаванні