Проект портала
Вокруг
08.02.2019 / 11:23
«Пересядь на мужское лицо». Почему все обсуждают феминистскую рекламу Reebok?25

Российское отделение компании Reebok запустило проект #нивкакиерамки, посвященный «развеиванию мифов о традиционных женских и мужских занятиях».

Это аналог западной рекламы Reebok «Be More Human», которая также посвящена «сильным женщинам».

Однако в России что-то пошло не так.

Для сравнения. За рубежом лозунги рекламной кампании звучали как: «Никогда не извиняйся за то, что ты сильная». В России их изменили на: «Пересядь с иглы мужского одобрения на мужское лицо».

Лицами рекламной кампании в России стали местные спортсменки. А конкретно на этом плакате позирует создательница телеграм-канала «Женская власть», журналистка и блогерка Залина Маршенкулова. Высказывания рядом с ней — это ее непосредственные цитаты из колонок на околофеминистские темы.

Рекламную кампанию жестко раскритиковали в соцсетях (многие мужчины отмечали, что она их унижает), и уже в конце рабочего дня Reebok Russia удалила эти плакаты с официальных страниц в соцсетях.

Маркетологу, который руководил проектом, пришлось уволиться после выговора от начальства.

Однако он оставил за собой последнее слово:

«Это цитата не о насилии, это цитата, наоборот, о максимальной форме возможного удовольствия, которое женщина может получить сама и принести своему партнеру. Большинство мужчин крайне стеснительно воспринимают тему куннилингуса и публично уж точно никогда не признаются в том, что они это делают и тем более им это нравится. При этом тема минета совершенно общественно одобряемая и привычная. Поэтому этой цитатой мы говорим не об уничижении мужчин — мы, наоборот, призываем их раскрепоститься и сломать стереотипы».

Nina.nn.by

Каментары
хамса / Ответить 08.02.2019 / 11:55

мм.. ніўкіяМЖ, а вы ўжо пераходзіце межы, гляджу) яны ж маглі напісаць, вылучыўшы колерам - ниВкакиеРАМКИ, а напісалі - нивКАКИЕрамки..) 'нив' канечне чытаю наадварот = вин.. а 'вин' - гэта па-руска(укр.)-рассейску ён.. 'так'?) анаграма да 'рамки' - 'марки' - легко пачкающийся.. а вы можа думалі - 'той, пра якога марыш'? не.. і на саха тыла (якуцкай мове) 'мара' (тым, хто назваў дачку Мара, не чытаць!)) - небрежный, неряшливый; таҥаһа мара одежда у него неряшливая; мара дьүһүн непривлекательная внешность

13
metsavend / Ответить 08.02.2019 / 12:05

Как это прекрасно - Россия не перестаёт радовать! Поручить рекламу человеку, который не только английского, но и своего родного, русского толком не знает - до такого могут только в России додуматься! Какие-то отталкивающего вида женские особи, ужасные тексты. "Носят в гробу" - с психикой у них всё в порядке? Носить в гробу - это почти то же самое, что носить на руках, только в таком ящике, предназначеном для погребения. Вот "нести в гробу" (не "носить") - эта форма глагола предполагает именно это, что вероятно имели в виду авторы неуклюжего текста - нести покойника в последний путь. А "носить", в гробу или в чём-то ином - это значит носить туда-сюда, нести, опустить на землю, перекурить вместе с содержимым, выпить чашку кофе, потом нести дальше. Это просто прикол, такой флешмоб - несут покойника (покойницу), толпа рыдает, потом покойник оказывается живым, все смеются и под музыку ансамбля балалаечников пляшут "Калинку". Затем угощение от устроителей акции - боярышник из бочки из-под керосина и блины с лопаты. Все довольны и просят повторить.

8
Непрыхвасьцень / Ответить 08.02.2019 / 12:39

Вот и хорошо, что выперли. Совсем охамели [Рэд. - выдалена]и их лобби. Мужик всему голова.

11
каментаваць

Націсканьне кнопкі «Дадаць каментар» азначае згоду з рэкамендацыямі па абмеркаванні

СПЕЦПРОЕКТ2 материала Шура-бура