Праект партала
Навокал
08.02.2019 / 10:58
«Перасядзь на мужчынскі твар». Чаму ўсе абмяркоўваюць новую фемінісцкую рэкламу Reebok?25

Расійскае аддзяленне кампаніі Reebok запусціла праект #ніўякіямежы, які павінен быў «развеяць міфы пра традыцыйныя жаночыя і мужчынскія заняткі».

Гэта аналаг заходняй рэкламы Reebok «Be More Human», якая таксама прысвечаная «моцным жанчынам».

Аднак у Расіі нешта пайшло не так.

Для параўнання. За мяжой лозунгі рэкламнай кампаніі гучалі як: «Ніколі не выбачайся за тое, што ты моцная». У Расіі іх адпаведнікам стала: «Перасядзь з іголкі мужчынскага ўхвалення на мужчынскі твар».

Тварамі рэкламнай кампаніі ў Расіі сталі мясцовыя спартсменкі. А канкрэтна на гэтым плакаце пазіруе стваральніца тэлеграм-канала «Жаночая ўлада», журналістка і блогерка Заліна Маршэнкулава. Выказванні побач з ёй — гэта яе непасрэдныя цытаты з калонак на каляфемінісцкія тэмы.

Рэкламную кампанію жорстка раскрытыкавалі ў сацсетках (многія мужчыны адзначалі, што яна іх зневажае), і ўжо ў канцы працоўнага дня Reebok Russia выдаліла гэтыя плакаты з афіцыйных старонак у сацсетках.

Маркетолагу, які кіраваў праектам, прыйшлося звольніцца пасля вымовы ад начальства.

Аднак ён пакінуў за сабой апошняе слова:

«Гэта цытата (пра мужчынскі твар) не пра гвалт, гэта цытата, наадварот, пра максімальна магчымае задавальненне, якое жанчына можа атрымаць сама і даць свайму партнёру. Большасць мужчын вельмі сарамліва ўспрымаюць тэму кунілінгуса і публічна ніколі не прызнаюцца ў тым, што яны гэта робяць, тым больш, што ім гэта падабаецца. Пры гэтым тэма з мінетам для грамадства звыклая. Таму гэтай цытатай мы гаворым не пра прыніжэнне мужчын. Мы, наадварот, заклікаем іх разняволіцца і зламаць стэрэатыпы».

Nina.nn.by

Каментары
хамса / Адказаць 08.02.2019 / 11:55

мм.. ніўкіяМЖ, а вы ўжо пераходзіце межы, гляджу) яны ж маглі напісаць, вылучыўшы колерам - ниВкакиеРАМКИ, а напісалі - нивКАКИЕрамки..) 'нив' канечне чытаю наадварот = вин.. а 'вин' - гэта па-руска(укр.)-рассейску ён.. 'так'?) анаграма да 'рамки' - 'марки' - легко пачкающийся.. а вы можа думалі - 'той, пра якога марыш'? не.. і на саха тыла (якуцкай мове) 'мара' (тым, хто назваў дачку Мара, не чытаць!)) - небрежный, неряшливый; таҥаһа мара одежда у него неряшливая; мара дьүһүн непривлекательная внешность

13
metsavend / Адказаць 08.02.2019 / 12:05

Как это прекрасно - Россия не перестаёт радовать! Поручить рекламу человеку, который не только английского, но и своего родного, русского толком не знает - до такого могут только в России додуматься! Какие-то отталкивающего вида женские особи, ужасные тексты. "Носят в гробу" - с психикой у них всё в порядке? Носить в гробу - это почти то же самое, что носить на руках, только в таком ящике, предназначеном для погребения. Вот "нести в гробу" (не "носить") - эта форма глагола предполагает именно это, что вероятно имели в виду авторы неуклюжего текста - нести покойника в последний путь. А "носить", в гробу или в чём-то ином - это значит носить туда-сюда, нести, опустить на землю, перекурить вместе с содержимым, выпить чашку кофе, потом нести дальше. Это просто прикол, такой флешмоб - несут покойника (покойницу), толпа рыдает, потом покойник оказывается живым, все смеются и под музыку ансамбля балалаечников пляшут "Калинку". Затем угощение от устроителей акции - боярышник из бочки из-под керосина и блины с лопаты. Все довольны и просят повторить.

8
Непрыхвасьцень / Адказаць 08.02.2019 / 12:39

Вот и хорошо, что выперли. Совсем охамели [Рэд. - выдалена]и их лобби. Мужик всему голова.

11
каментаваць

Націсканьне кнопкі «Дадаць каментар» азначае згоду з рэкамендацыямі па абмеркаванні

СПЕЦПРАЕКТ2 матэрыяла Шура-бура