Проект газеты
То да сё Google Translate обвинили в сексизме7

Бразильские исследователи из Федерального университета Риу-Гранди-ду-Сул под руководством Луиса Ламба (Luis Lamb) обнаружили, что алгоритмы сервиса Google Translate предвзяты при переводе предложений с языка без грамматической категории рода. При переводе нескольких тысяч предложений с 12 таких языков на английский оказалось, что технические профессии гораздо реже относят к женщинам, чем профессии в сфере здравоохранения, сообщает N+1.

Исследователи заметили, что предложения с невыраженным родом Google Translate переводит по-разному: к примеру, фразу «ő egy ápoló» («он/она медсестра/медбрат») сервис перевел как «she is a nurse», а вот «ő egy tudós» («он/она ученый») как «he is a scientist».

При работе Google Translate ученые обнаружили небольшое отклонение в сторону определенных профессий: к примеру, переводчик относил представителей технических профессий к мужскому роду в 71 проценте случаев, а к женскому — в четырех (в остальных случаях — к среднему роду). При использовании профессий из сферы здравоохранения женский род появлялся в 23 процентах случаев, а мужской — в 49.

Распределение местоимений определенного рода (мужского — розовым, женского — зеленым и среднего — голубым) при переводе предложений.

Каментары
Сенатор Макей / Ответить 14.09.2018 / 14:17

Это суд, миллиардные штрафы и последующая блокировка Google во всех испано-говорящих странах.

6
Несцераў / Ответить 14.09.2018 / 16:09

Машыннае навучанне працуе на падставе статыстычных звестак. Левакі па-сутнасці спрачаюцца із статыстыкай, што ёсць разумовай слабасцю. Ім трэба пабудаваць свой асобны ад цвярозых людзей мікра-інтэрнет, дзе ідэалогія зможа пераважаць матэматычныя законы, а таксама гнуць у бараноў рог граматыку інда-еўрапейскіх моў.

2
Крумкач / Ответить 14.09.2018 / 16:19

Напэўна таму што, алгарытм базуецца на найбольш часта сустракаючыхся камбінацыях? То бок фактычна адлюстроўвае рэчаіснасць.

1
каментаваць

Націсканьне кнопкі «Дадаць каментар» азначае згоду з рэкамендацыямі па абмеркаванні

СПЕЦПРОЕКТ2 материала Шура-бура