1 февраля Сенат Канады внес изменения в текст национального гимна, чтобы сделать его гендерно нейтральным. Об этом сообщается на сайте канадского парламента.
Принятый закон заменяет в англоязычной версии гимна слова о патриотической любви «твоих сыновей» на «всех нас» («all thy sons» на «all of us»).
Фактически таким образом парламент вернулся к оригинальной версии гимна («ты в нас», «thou dost in us»). Слова о «сыновьях» добавил автор стихов Роберт Уир в 1914 году.
Как сообщает СTV News, теперь документу нужно лишь формальное королевское одобрение, то есть подпись генерал-губернатора Канады.
Законопроект рассматривали полтора года, поскольку против его принятия выступали сенаторы-консерваторы. В финальном голосовании они участвовать отказались.
Впервые канадский гимн был исполнен 24 июня 1880 года в Квебеке оркестром под управлением Жозефа Везина. Тогда он представлял собой песню на французском языке, которая называлась «Песня нации» (Chant National).
В 1908 году учитель и юрист из Монреаля Уир написал для песни оригинальный текст на английском языке «О Канада» (O Canada), который не является переводом французского оригинала.
Песня стала фактическим гимном страны в 1939 году, но официально была утверждена лишь в 1980 году. До этого официальным гимном Канады был британский гимн «Боже, храни Короля/Королеву» («God Save the King/Queen»).
Nina.nn.by