Проект газеты
Саморазвитие Огненные цитаты из книги Маркеса «Любовь во время холеры» по-белорусски11

На краудфандинговой платформе продолжается сбор средств на первое издание Маркеса по-белорусски.

Чтобы привлечь к этому внимание, инициаторы издания сняли вот такое видео с яркими цитатами из книжки. Послушайте сами, как они звучат на белорусском языке — это настоящее наслаждение.

Читайте по теме: 

По-белорусски выходит роман Габриеля Гарсия Маркеса

Nina.nn.by

Каментары
хамса ў та-маці / Ответить 23.09.2017 / 19:42

'Хто чакае доўга, можа пачакаць яшчэ трохі.' чакаем 23 гады..

0
Между протчым / Ответить 23.09.2017 / 20:16

Пра бацьку (Царства яму нябеснае) - зачапіла. Апошняе (пра прагрэс) - спрэчна. А так усё праўда. Падлеткавая праўда. Па тым як гавораць дзяўчыны - наігранна - невыносная праўда. Першую цытату я бы сказаў са стамлёнай іроніяй, а не з дзіцячым выклікам (як зрабіла дыктарка). І чаму "трахаецца" замест "клосціцца"?!

0
Чытач / Ответить 23.09.2017 / 23:04

Навошта гэты русізм "трахацца", які ёсць калькай з ангельскага "bang", што ўзнікла ў асяроддзі субкультуры стыляг у 1950-х і распаўсюдзілася падпольнымі перакладчыкамі відэакасет у 1980-х? Няўжо не знайшлося беларускага адпаведніка? Іх багата: кахацца, любіцца, пярдоліцца, клосціцца... http://posmotre.li/Thread:Обсуждение:Цитата-бастард/Трах-тибидох-тибидох https://useless-faq.livejournal.com/11136696.html http://www.movananova.by/garady-belarusi/slounik-kaxanne-pa-starabelarusku.html http://by-mova.livejournal.com/246801.html

0
каментаваць

Націсканьне кнопкі «Дадаць каментар» азначае згоду з рэкамендацыямі па абмеркаванні

СПЕЦПРОЕКТ2 материала Шура-бура